ガイドライン対訳 5.3 ギャンブル、宝くじは厳重審査します

ギャンブル、宝くじのアプリは、もっとも審査が厳しい分野である。
(訳注 つまり、禁止はされていないということです。)

その分野のすべての法律を守ること。

普通のアプリより審査には時間がかかります。

原文
5.3 Gaming, Gambling, and Lotteries
Gambling, gaming, and lotteries can be tricky to manage and tend to be one of the most regulated offerings on the App Store.
Only include this functionality if you’ve fully vetted your legal obligations everywhere you make your app available
and are prepared for extra time during the review process.
Some things to keep in mind:
“ガイドライン対訳 5.3 ギャンブル、宝くじは厳重審査します” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.2.5 Apple製品の真似をするな

Appleの製品に似たアプリは作るな
(訳注 この言いがかりでリジェクトされている例が多数あります。)

アプリやエクステンションに、Appleの絵文字を含めることは禁止
(キーボードエクステンション、ステッカーパックも含める)
(訳注 アプリ名に絵文字を含めてリジェクトになった例もあります。)

iTunes Musicの音楽を許可を得てない目的で使用するのは禁止。

(訳注 AppleWatchで)アクティビティリングを表示する場合は、Appleのアクティビティコントロールに似せないこと。

“ガイドライン対訳 5.2.5 Apple製品の真似をするな” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.2.4 Apple製のアプリだとほのめかすのは禁止

自分のアプリが実はApple製だと書いたり、ほのめかすの禁止

Appleの承認を得ていると書いたり、ほのめかすの禁止

原文
5.2.4 Apple Endorsements:
Don’t suggest or infer that Apple is a source or supplier of the App, or that Apple endorses any particular representation regarding quality or functionality.
If your app is selected as an “Editor’s Choice,” Apple will apply the badge automatically.

“ガイドライン対訳 5.2.4 Apple製のアプリだとほのめかすのは禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.2.3 違法ファイル共有ソフトの禁止

違法なファイル共有ソフト禁止

YoutubeやAppleMusicなどからコンテンツをダウンロードソフトも禁止
(訳注 Youtubeアプリは、コンテンツ供給元だから、Youtubeコンテンツをローカルに落としておくのはOKです)

変換も、ストリーミングももちろん禁止。
(訳注 動画から音声だけを抜き出したりするのも、もちろん同罪。)

原文
5.2.3 Audio/Video Downloading:
Apps should not facilitate illegal file sharing or include the ability to save, convert, or download media from third party sources (e.g. Apple Music, YouTube, SoundCloud, Vimeo, etc.) without explicit authorization from those sources.
Streaming of audio/video content may also violate Terms of Use, so be sure to check before your app accesses those services.
Documentation must be provided upon request.

“ガイドライン対訳 5.2.3 違法ファイル共有ソフトの禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.2.2 他社サービスを利用して利益を得る場合

A社のアプリ内でB社のサービスを利用する場合は、B社の許可を得なさい。

本当にB社の許可を得ているのか、Appleが確認することがありますので、その場合は書類を提出しなさい。

原文
5.2.2 Third Party Sites/Services:
If your app uses, accesses, monetizes access to, or displays content from a third party service, ensure that you are specifically permitted to do so under the service’s terms of use.
Authorization must be provided upon request.

“ガイドライン対訳 5.2.2 他社サービスを利用して利益を得る場合” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.2.1 ユーザーに誤解させるの禁止

第三者の素材を使用するのは禁止

誤解を招くタイトルやアイコン禁止。
(訳注 ポケモンGoの偽物や、パズドラっぽいタイトルやアイコンはリジェクトされるということです。)

原文
5.2.1 Generally:
Don’t use protected third party material such as trademarks, copyrighted works, or patented ideas in your app without permission, and don’t include misleading, false, or copycat representations, names, or metadata in your app bundle or developer name.
Apps should be submitted by the person or legal entity that owns or has licensed the intellectual property and other relevant rights and is responsible for offering any services provided by the app.

“ガイドライン対訳 5.2.1 ユーザーに誤解させるの禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.2 使用許可を得てないコンテンツは禁止

アプリに使う全てのコンテンツの使用許可を得ていること。得てない場合はリジェクトします。

もし貴方のコンテンツが侵害された場合は、Appleに申し立てできる。

原文
5.2 Intellectual Property
Make sure your app only includes content that you created or that you have a license to use.
Your app may be removed if you’ve stepped over the line and used content without permission.
Of course, this also means someone else’s app may be removed if they’ve “borrowed” from your work.
If you believe your intellectual property has been infringed by another developer on the App Store, submit a claim via our web form.
Laws differ in different countries, but at the very least, make sure to avoid the following common errors:

“ガイドライン対訳 5.2 使用許可を得てないコンテンツは禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.1.5 位置情報の禁止事項

位置情報を使って車や飛行機を動かしてはいけない。ただしドローンや小型のおもちゃは許可する。

位置情報を収集、送信するまえにはユーザーの同意が必要。

原文
5.1.5 Location Services
Use Location services in your app only when it is directly relevant to the features and services provided by the app.
Location-based APIs shouldn’t be used to provide emergency services or autonomous control over vehicles, aircraft, and other devices, except for small devices such as lightweight drones and toys, or remote control car alarm systems, etc.
Ensure that you notify and obtain consent before collecting, transmitting, or using location data.
If your app uses location services, be sure to explain the purpose in your app; refer to the Human Interface Guidelines for best practices on doing so.

“ガイドライン対訳 5.1.5 位置情報の禁止事項” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.1.4 子供向けアプリは厳重審査します

子供向けアプリは各国の法律や保護法に従ってください。

「子供の生年月日」や「保護者の連絡先」を求めるのは法律で必要な場合のみ。

年齢が子供だからといって、アプリが機能しないのはいけない。

子供の個人情報を収集するアプリはプライバシーポリシーを用意すること。
(訳注 当たり前の項目だと思います。)

情報収集は、ペアレンタルゲートだけでなく、保護者の同意が必要。

“ガイドライン対訳 5.1.4 子供向けアプリは厳重審査します” の続きを読む

ガイドライン対訳 5.1.3 (iv) 臨床調査は外部機関の承認が必要

臨床検査を行うアプリは、独立した倫理審査委員会の承認を得る必要がある。
Appleからの要求があれば、その証拠を出さねばいけない。

原文
(iv) Apps conducting health-related human subject research must secure approval from an independent ethics review board.
Proof of such approval must be provided upon request.

“ガイドライン対訳 5.1.3 (iv) 臨床調査は外部機関の承認が必要” の続きを読む