[AppStore ガイドライン対訳]ガイドライン対訳 5.1.1 (iii) データ要求は最小限に抑えること

データ要求は最小限に抑えること。
(訳注 たとえば、利用者に住所を入力させるためだけに、Contacts.framework を使用すると、連絡先を全部見れてしまう。全部閲覧する必要はないはずである。)

不要なデータへのリクエストは避けるべき。
(訳注 たとえば、次バージョンで写真アクセスを予定しているので、現バージョンで写真アクセスのリクエストだけ出しておこうというようなことは禁止。)

原文
(iii) Data Minimization:
Apps should only request access to data relevant to the core functionality of the app and
should only collect and use data that is required to accomplish the relevant task.
Where possible, use the out-of-process picker or a share sheet rather than requesting full access to protected resources like Photos or Contacts.

relevant 関連のある、適切な
accomplish 遂行する、成し遂げる
where possible 可能な場合は、(adv.的に使う)
rather than 〜 比較表現 〜よりむしろ 、〜ではなく

公式翻訳
(iii)必要最低限のデータ:Appは、中心的な機能に関連するデータへのアクセスのみがリクエストされ、関連するタスクの実行に必要なデータのみが収集および使用されるものである必要があります。
可能な場合、「写真」や「連絡先」といった保護されているリソースへの完全なアクセス権をリクエストする代わりに、プロセス外のピッカーやシェアシートを使用してください。

Google翻訳
(iii)データの最小化:アプリケーションは、アプリケーションのコア機能に関連するデータへのアクセスのみを要求し、関連するタスクを達成するために必要なデータを収集して使用する必要があります。可能であれば、写真や連絡先などの保護されたリソースへのフルアクセスを要求するのではなく、アウトオブプロセスピッカーまたは共有シートを使用してください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です