(訳注 当たり前の項目ですね。)
パスワードや個人情報を盗む行為をしたら、その開発者ライセンスは除名。
(訳注 復帰も不可能でしょう。)
原文
(vi) Developers that use their apps to surreptitiously discover passwords or other private data will be removed from the Developer Program.
社員同士のゆるーい情報交換ブログです
(訳注 当たり前の項目ですね。)
パスワードや個人情報を盗む行為をしたら、その開発者ライセンスは除名。
(訳注 復帰も不可能でしょう。)
原文
(vi) Developers that use their apps to surreptitiously discover passwords or other private data will be removed from the Developer Program.
アプリへのログイン機能はアカウント情報が本当に必要なアプリにのみ可能。
(訳注 不要なログイン機能は作るべきではない。操作性が悪くなる。)
ユーザーへの個人情報の、必要な場合だけ、必要な情報だけを要求すること。
(訳注 実際はよくある動作なのですが、必要がないのにユーザーの性別や年齢、生年月日を求めるのは禁止されています。)
アプリの中心的機能がSNSでない場合は、ログインを使用せずとも動作すること。
(訳注 実際のアプリは不要なログインを求めるものが多いです。)
「アプリの中心的機能」とは、プロフィール情報の取得、SNSへの公開、アプリを友人に紹介する、ことには含まれません。
(訳注 リジェクトされた人たちの反論を潰すための一節だと思います。)
SNS認証(TwitterやFacebookを使ったログイン機能)を使った自動ログイン設定をした場合は、自動ログインをオフにする機能(パスワードをアプリから消す機能)が必要。
SNS認証情報(パスワード)をアプリ外(サーバーなど)に置くことは許可されない。
無関係なデータへのアクセスの強制は禁止(写真投稿アプリでマイクへのアクセスを強制するなど)
アクセスを許可しなかったユーザにも、可能な限り、代替方法を提供すること。
(たとえば、GPS情報を提供しなかったユーザーには、手入力で現在地を入力する方法を実装するなど)
(訳注 これは、WherePossible案件なので、Appleに強制されているわけではないです。 )
原文
(iv) Access
Apps must respect the user’s permission settings and not attempt to manipulate, trick, or force people to consent to unnecessary data access.
For example, apps that include the ability to post photos to a social network must not also require microphone access before allowing the user to upload photos.
Where possible, provide alternative solutions for users who don’t grant consent.
For example, if a user declines to share Location, offer the ability to manually enter an address.
データ要求は最小限に抑えること。
(訳注 たとえば、利用者に住所を入力させるためだけに、Contacts.framework を使用すると、連絡先を全部見れてしまう。全部閲覧する必要はないはずである。)
不要なデータへのリクエストは避けるべき。
(訳注 たとえば、次バージョンで写真アクセスを予定しているので、現バージョンで写真アクセスのリクエストだけ出しておこうというようなことは禁止。)
原文
(iii) Data Minimization:
Apps should only request access to data relevant to the core functionality of the app and
should only collect and use data that is required to accomplish the relevant task.
Where possible, use the out-of-process picker or a share sheet rather than requesting full access to protected resources like Photos or Contacts.
使用状況を取得するアプリは必ずユーザに使用許諾を取らねばならない。
有料機能がユーザーデータへのアクセスを強制することはできない。
データ提供を中止する機能をわかり易い場所に配置すること。
個人情報の取扱は、各国の法律を守ること。
原文
(ii) Permission Apps that collect user or usage data must secure user consent for the collection.
Paid functionality must not be dependent on or require a user to grant access to this data.
Apps must also provide the customer with an easily accessible and understandable way to withdraw consent.
Ensure your purpose strings clearly and completely describe your use of the data.
Apps that collect data for a legitimate interest without consent by relying on the terms of the European Union’s General Data Protection Regulation (“GDPR”) or similar statute must comply with all terms of that law.
Learn more about Requesting Permission.
プライバシーポリシーを用意すること。
プライバシーポリシーは、ストア上の説明文から表示できること。
プライバシーポリシーは、アプリ内のわかりやすい位置から表示できること。
プライバシーポリシーはわかりやすいこと。
アプリがデータを収集する場合は、用途を正しく示すこと。
アプリに組み込んだ広告SDKの業者、分析ツールの業者なども個人情報を保護すること。
蓄積したユーザーデータを削除することが可能であること。
Appleは個人情報保護を最優先に考えます。
個人情報は慎重に扱ってください。
(訳注 ここで登場するAppleのエコシステムとは、「Appleの製品やサービス」くらいに考えるとわかりやすいと思います。)
原文
5.1 Privacy
Protecting user privacy is paramount in the Apple ecosystem,
and you should use care when handling personal data to ensure you’ve complied with privacy best practices, applicable laws and the terms of the Apple Developer Program License Agreement, not to mention customer expectations.
More particularly:
(訳注 ここは当たり前のことを言っています。)
アプリは提供地域の法律をすべて守る必要がある。
犯罪行為を推奨、誘発するようなアプリはリジェクト。
悪質な場合は警察に通報します。
原文
5. Legal
Apps must comply with all legal requirements in any location where you make them available (if you’re not sure, check with a lawyer).
We know this stuff is complicated, but it is your responsibility to understand and make sure your app conforms with all local laws, not just the guidelines below.
And of course, apps that solicit, promote, or encourage criminal or clearly reckless behavior will be rejected.
In extreme cases, such as apps that are found to facilitate human trafficking and/or the exploitation of children, appropriate authorities will be notified.
(訳注 この項目では、LINEが警告を受けてまずいことになった過去があります。詳しくはこちらをご覧ください。)
HTML5のゲームは実装しても良い。
ストア形式でゲームを販売してはいけない。
HTML5ゲームの購入はApp内課金で行っても良い。
標準のWebViewで動作すること。拡張したWebViewでのみ動作するようなものはダメ。
HTML5ゲームもこのAppStoreReviewガイドラインに準拠すること。
HTML5ゲームを提供するチームもAppleDeveloperProgramに加入していること。
(訳注 確認はできないと思いますが。)
Appleから要求があった場合は、HTML5ゲームのメタデータや詳細情報を提示しなければいけない。
(訳注 場合によっては、iOSアプリのメタデータのようなものを提出する必要があるということだと思います。)
(訳注 おそらく、AppStoreReviewチームから、ゲームの動作URLを教えろと聞かれる可能性があります。この問い合わせに答えられなかったり、レビューチームの端末のSafariでそのゲームが動かなかった場合は、リジェクトされると思われます。)
(訳注 あまり知られていませんが、iOSにはアプリのアイコンを変更する機能があります。その変更機能についてのガイドラインです。アイコン変更の挙動についてよく分かるのは、高性能カメラアプリの、Obscura です。一度使うと、アイコン変更の意味がよく分かるでしょう。)
アプリがアイコンを勝手に変えてはいけない。ユーザーの意思で変更すること。
初期アイコンに戻す手順が実装されている必要がある。
すべてのアイコンはアプリのコンテンツに関係していること。
(訳注 ガイドラインには、アプリアイコンのデザインは制限されていなかったと思うのですが、ここで間接的に制限されてしまっています。)
アイコン変更はアプリのすべてのアイコン(設定画面や通知も)が切り替わらなければいけない。
温度計、天気、時間などの通知にアイコン変更を使ってはならない。
原文
4.6 Alternate App Icons
Apps may display customized icons, for example, to reflect a sports team preference, provided that each change is initiated by the user and
the app includes settings to revert to the original icon.
All icon variants must relate to the content of the app and
changes should be consistent across all system assets, so that the icons displayed in Settings, Notifications, etc. match the new springboard icon.
This feature may not be used for dynamic, automatic, or serial changes, such as to reflect up-to-date weather information, calendar notifications, etc.