[AppStore ガイドライン対訳]ガイドライン対訳 4.4.3(ii)ステッカーは各国の法律・文化に従うこと

(訳注 メッセージは国を超えて配信されるので)
地域ごとの法律や風習に逆らう可能性があるデリケートなステッカーは作らないこと
(訳注 この記号はAという国では良い意味だが、Bという国では悪い意味 ということがある。このような記号のステッカーは作るべきではない。)

原文
(ii) Consider regional sensitivities, and do not make your sticker pack available in a country where it could be poorly received or violate local law.


Consider よく考える、配慮する
violate local law 地域法に違反する

公式翻訳
(ii)地域ごとの文化的にデリケートな点に配慮し、悪評を生んだり現地法に抵触したりするおそれのある国ではステッカーパックを公開しないでください。

Google翻訳
(ii)地域の敏感さを考慮し、ステッカーパックが届きにくい国や地方の法律に違反している国では使用できないようにしてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です