ガイドライン対訳 3.1.2 (c)サブスクリプションに関する情報

サブスクリプションを提供するときは価格と機能を明示すること。

原文
3.1.2(c) Subscription Information:
Before asking a customer to subscribe, you should clearly describe what the user will get for the price.
How many issues per month?
How much cloud storage?
What kind of access to your service?
Ensure you clearly communicate the requirements described in Schedule 2 of the Apple Developer Program License Agreement, found in Agreements, Tax, and Banking.

公式翻訳
3.1.2 (c)サブスクリプションに関する情報:
ユーザーにサブスクリプションを促す際は、その価格でユーザーが何を入手できるかを事前に明確に説明する必要があります。
1か月当たりの発行回数は何回か。
クラウドストレージの容量はどれくらいか。
サービスにアクセスする方法にはどのようなものがあるか。
など。「契約/税金/口座情報」で確認できる、Apple Developer Program使用許諾契約の添付資料2で説明されている要件も必ず明示する必要があります。

Google翻訳
3.1.2(c)購読情報:購読するように顧客に依頼する前に、ユーザーがその価格で入手する内容を明確に記述する必要があります。1か月にいくつの問題がありますか?どのくらいの雲のストレージ?どのようなサービスへのアクセスですか?契約書、税金、銀行業務に記載されているApple Developer Program License AgreementのSchedule 2に記載されている要件を明確に伝えてください。

 

ask 人 to do 人にdoしてほしいと要請する
communicate v.伝える

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です