ガイドライン対訳 4.4.3(v)ステッカー画像の権利を持っていること

ステッカーに使う画像は正当な権利(著作権、商標など)をちゃんと持っていること。

Appleから権利の確認要求があった場合は、正当性を示す資料を提出しなければいけない。

著作権違反を繰り返す開発者は除名。

自分のコンテンツを使ったステッカーを第三者に作られたときは、Appleに通報できる。

原文
(v) You must have all the necessary copyright, trademark, publicity rights, and permissions for the content in your stickers,
and shouldn’t submit anything unless you’re authorized to do so.
Keep in mind that you must be able to provide verifiable documentation upon request.
Apps with sticker content you don’t have rights to use will be removed from the App Store and repeat offenders will be removed from the Developer Program.
If you believe your content has been infringed by another provider, submit a claim here.

“ガイドライン対訳 4.4.3(v)ステッカー画像の権利を持っていること” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4.3(iv) うちわ向けのステッカー禁止

家族、特定グループ、特定イベント参加者にしか理解できないステッカーは禁止。

原文
(iv) Ensure your stickers have relevance beyond your friends and family;
they should not be specific to personal events, groups, or relationships.

“ガイドライン対訳 4.4.3(iv) うちわ向けのステッカー禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4.3(iii)意味のわからないステッカーは説明書きをしてね

意味のわかりにくいステッカーは審査時に説明書きを入れてください。さもないと審査が遅れることがあります。

原文
(iii) If we don’t understand what your stickers mean, include a clear explanation in your review notes to avoid any delays in the review process.

“ガイドライン対訳 4.4.3(iii)意味のわからないステッカーは説明書きをしてね” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4.3(ii)ステッカーは各国の法律・文化に従うこと

(訳注 メッセージは国を超えて配信されるので)
地域ごとの法律や風習に逆らう可能性があるデリケートなステッカーは作らないこと
(訳注 この記号はAという国では良い意味だが、Bという国では悪い意味 ということがある。このような記号のステッカーは作るべきではない。)

原文
(ii) Consider regional sensitivities, and do not make your sticker pack available in a country where it could be poorly received or violate local law.

“ガイドライン対訳 4.4.3(ii)ステッカーは各国の法律・文化に従うこと” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4.3(i) ステッカーとしてのふさわしさ

AppStoreにふさわしくないステッカーはリジェクト
(訳注 AppStoreにふさわしくないとは、このガイドラインに指摘されているようなことを含めていないということでしょう。
たとえば、銃を推奨していない、薬物を推奨しない、低俗なポルノ、他のプラットフォームへの言及、無意味なコンテンツ、うちわ向けのジョーク、などが考えらます。)

原文
(i) In general, if it wouldn’t be suitable for the App Store, it doesn’t belong in a sticker.

“ガイドライン対訳 4.4.3(i) ステッカーとしてのふさわしさ” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4.3 ステッカーに関する規約

(訳注 ココで言うステッカーとは、iOS/macOS アプリのメッセージに使用するステッカーのことです。LINEでいうとスタンプですね。
ステッカーはアプリに含めて配信できたり、ステッカーだけで配信できたりします。アプリに含めた場合、そのアプリを入れるだけで、そのステッカーが使えるようになります。)

ステッカーにするコンテンツは、不愉快なもの、ネガティブなもの、法に違反するような内容を含めてはいけない。
(訳注 ここでいう法に違反するとは、中傷や著作権侵害だと思います。)

“ガイドライン対訳 4.4.3 ステッカーに関する規約” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4.2 Safari エクステンションについて(Safari on macOS)

(この項はiOSは関係ありません)

Safari エクステンションは最新のSafariで動作する必要がある。
(訳注 最新のSafariで動かなければリジェクト)

システム(Safariやmac)のUIと干渉してはいけない。

ユーザーを機能の遂行に不必要なサイトに飛ばしたりするとリジェクト。

このルールに接触すると、デベロッパ除名する。

原文
4.4.2 Safari extensions must run on the current version of Safari on macOS.
They may not interfere with System or Safari UI elements and must never include malicious or misleading content or code.
Violating this rule will lead to removal from the Developer Program.
Safari extensions should not claim access to more websites than strictly necessary to function.

interfere v.鑑賞する
malicious a.悪意のある
Violate 妨害する
lead v.案内する、運ぶ、導く、(結果として)〜なる
lead to 結果につながる、きたす、につながる
strictly adv.厳密に、厳しく

“ガイドライン対訳 4.4.2 Safari エクステンションについて(Safari on macOS)” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4.1 キーボードエクステンション すべきでないこと

キーボードエクステンションから、設定外のアプリに飛んではいけない。
(訳注 逆に言えば、設定画面には飛んでも良い。)

キーボード以外の用途で用いてはいけない

(訳注 これだけ厳密にキーボードエクステンションの制限がされているのは、キーボードの影響範囲が広いから。)

原文
They must not:

Launch other apps besides Settings; or
Repurpose keyboard buttons for other behaviors (e.g. holding down the “return” key to launch the camera).

“ガイドライン対訳 4.4.1 キーボードエクステンション すべきでないこと” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4 エクステンションの制約(iOS/macOS/safari)

(訳注 エクステンションはアプリに付属するサブ機能です。iOSで言うとキーボード機能やウィジェット、共有機能などがエクステンションに当たります。)

エクステンションはAppStoreレビューガイドラインだけでなく、エクステンション用のガイドにも従うこと。

エクステンションに広告・アプリ内課金を含めてはいけない

原文
4.4 Extensions
Apps hosting or containing extensions must comply with the App Extension Programming Guide or the Safari Extensions Development Guide and should include some functionality, such as help screens and settings interfaces where possible.
You should clearly and accurately disclose what extensions are made available in the app’s marketing text,
and the extensions may not include marketing, advertising, or in-app purchases.

“ガイドライン対訳 4.4 エクステンションの制約(iOS/macOS/safari)” の続きを読む

ガイドライン対訳 4.4.1 キーボードエクステンション すべきこと

(訳注 ここではiOS限定の話をしているわけではないのですが、実際の内容的にはiOSが主になる話だと思います。)

キーボードエクステンションは以下のルールに従う必要がある。
文字入力機能、次のキーボードに遷移する機能、基本動作はネットワークアクセス不要で動作すること。

(iOSの場合のみ)機能改善の目的でのみ、ユーザーの行動監視(ユーザーのアクティビティ)をしても良い。

原文
4.4.1 Keyboard extensions have some additional rules.

They must:
Provide keyboard input functionality (e.g. typed characters);

Follow Sticker guidelines if the keyboard includes images or emojis;

Provide a method for progressing to the next keyboard;

Remain functional without full network access and without requiring full access;

Collect user activity only to enhance the functionality of the user’s keyboard extension on the iOS device.

 

“ガイドライン対訳 4.4.1 キーボードエクステンション すべきこと” の続きを読む