ガイドライン対訳 2.5.4 バックグランドでの適切な処理

VoIP、音楽再生、位置取得、ローカル通知、タスク完了のためにしかバックグラウンド処理は使用できない。
(訳注 タスク完了は、タスクの完了待ち という意味だと思います。)

バックグラウンドで位置情報取得をする場合はバッテリーの減りがすごいことをユーザーに伝えること。
(訳注 バックグラウンドで位置情報を取得することは禁止はしていない。)

原文
2.5.4 Multitasking apps may only use background services for their intended purposes: VoIP, audio playback, location, task completion, local notifications, etc.
If your app uses location background mode, include a reminder that doing so may dramatically decrease battery life.

“ガイドライン対訳 2.5.4 バックグランドでの適切な処理” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.5.3 ウィルスなど悪意のあるコードの扱い

ウィルスや悪意のあるコードでシステムを妨害するとリジェクト、繰り返すとアカウント停止
(訳注 ここでは、OS、プッシュ通知システム、ゲームセンターの仕組みなどを妨害することを禁止しています。)

原文
2.5.3 Apps that transmit viruses, files, computer code, or programs that may harm or disrupt the normal operation of the operating system and/or hardware features, including Push Notifications and Game Center, will be rejected.
Egregious violations and repeat behavior will result in removal from the Developer Program.

“ガイドライン対訳 2.5.3 ウィルスなど悪意のあるコードの扱い” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.5.2 外部からの機能追加禁止

指定された場所以外にデータを読み書きしてはダメ。

実行コードを外部から追加したりしてはダメ
(訳注 これは、審査したアプリが運用時にそれ以上の機能を持つことを禁止しています。)

教育用アプリは限定的に外部からのコード追加が許される。
(訳注 ただ、審査は通りにくいと思います。ちなみにこれはSwiftの教育アプリがiPadでリリースされた影響で緩和されました。)

原文
2.5.2 Apps should be self-contained in their bundles,
and may not read or write data outside the designated container area, nor may they download, install, or execute code which introduces or changes features or functionality of the app, including other apps.
Educational apps designed to teach, develop, or allow students to test executable code may, in limited circumstances, download code provided that such code is not used for other purposes.
Such apps must make the source code provided by the Application completely viewable and editable by the user.

“ガイドライン対訳 2.5.2 外部からの機能追加禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.5 ソフトウェア要件 2.5.1 隠しAPIの禁止とアプリは定期メンテすること。

アプリはパブリックAPIのみで作ること
(訳注 隠しAPIを使わないこと)

アプリは常に最新のOSで動くこと。
(注釈 古いアプリをストアから削除する理由)

フレームワークは意図しない使い方をしてはいけない。
(訳注 たとえば、このフレームワークを使えば普通の方法では参照できないユーザー情報が参照できるから使う、というのはアウト)

(訳注 わかりにくいフレームワークの使い方をしている場合は、Appleのレビュアーに向けてメモ欄にちゃんと説明書きをしたほうがいいかもしれない)

原文
2.5 Software Requirements
2.5.1 Apps may only use public APIs and must run on the currently shipping OS.
Learn more about public APIs.
Keep your apps up-to-date and make sure you phase out any deprecated features, frameworks or technologies that will no longer be supported in future versions of an OS.
Apps should use APIs and frameworks for their intended purposes and indicate that integration in their app description.
For example, the HomeKit framework should provide home automation services;
and HealthKit should be used for health and fitness purposes and integrate with the Health app.

“ガイドライン対訳 2.5 ソフトウェア要件 2.5.1 隠しAPIの禁止とアプリは定期メンテすること。” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.4.5(ix) 複数言語対応する場合も単一Appで

(この項目はmacOSアプリに関する制限です)

複数言語対応する場合も単一Appでリリースすること。
(訳注 各国対応する場合も、その国ごとにアプリを出すのではなくて、一つのAppで多言語対応しなさいってことだと思います。)

原文
(ix) Apps must contain all language and localization support in a single app bundle.

“ガイドライン対訳 2.4.5(ix) 複数言語対応する場合も単一Appで” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.4.5(viii) 動作プラットフォームの追加要求は禁止

(この項目はmacOSアプリに関する制限です)
あたりまえのことを書いてるのでわかりにくいのですが、macOSアプリはmacOS で動かせ。その他の技術基盤で動かそうとするな、ってこと。

原文
(viii) Apps should run on the currently shipping OS and may not use deprecated or optionally installed technologies (e.g. Java, Rosetta)

“ガイドライン対訳 2.4.5(viii) 動作プラットフォームの追加要求は禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.4.5(vii) アップデートはAppStoreからのみ有効

(この項目はmacOSアプリに関する制限です)

アップデートの配布はかならずAppStoreを使いなさい。独自の方法はダメ。

原文
(vii) They must use the Mac App Store to distribute updates; other update mechanisms are not allowed.

“ガイドライン対訳 2.4.5(vii) アップデートはAppStoreからのみ有効” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.4.5(vi) ライセンスキーやコピーガード禁止

(この項目はmacOSアプリに関する制限です)

ライセンスキーやコピーガードの禁止
(訳注 AppStore経由なんだからコピーされないでしょ、ってことだと思います。)

原文
(vi) They may not present a license screen at launch, require license keys, or implement their own copy protection.

“ガイドライン対訳 2.4.5(vi) ライセンスキーやコピーガード禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.4.5(v) アクセス権限の要求禁止

(この項目はmacOSアプリに関する制限です)

root権限やsetuid属性の要求をすることはできません。

原文
(v) They may not request escalation to root privileges or use setuid attributes.

“ガイドライン対訳 2.4.5(v) アクセス権限の要求禁止” の続きを読む

ガイドライン対訳 2.4.5(iv) 機能の追加インストール

(この項目はmacOSアプリに関する制限です)

追加コードをダウンロードして動かすアプリは禁止
(訳注 iOSでも同じことが言われていますね)

原文
(iv) They may not download or install standalone apps, kexts, additional code, or resources to add functionality or significantly change the app from what we see during the review process.

“ガイドライン対訳 2.4.5(iv) 機能の追加インストール” の続きを読む