ガイドライン対訳 5.1 個人情報の取扱は注意

Appleは個人情報保護を最優先に考えます。

個人情報は慎重に扱ってください。

(訳注 ここで登場するAppleのエコシステムとは、「Appleの製品やサービス」くらいに考えるとわかりやすいと思います。)

原文
5.1 Privacy
Protecting user privacy is paramount in the Apple ecosystem,
and you should use care when handling personal data to ensure you’ve complied with privacy best practices, applicable laws and the terms of the Apple Developer Program License Agreement, not to mention customer expectations.
More particularly:

paramount 最重要の
not to mention ーは言うまでもなく、ーにくわえて
customer expectations 顧客の期待

公式翻訳
5.1 プライバシー
Appleのエコシステムにおいて、ユーザーの個人情報の保護は最優先に扱われます。
個人のデータは慎重に扱い、ユーザーの期待に応えることはもちろん、プライバシーのベストプラクティス(英語)、すべての適用法および「Apple Developer Program使用許諾契約(英語)」の規約に準拠することが求められます。
以下に具体例を記載します。

Google翻訳
5.1プライバシー
アップルのエコシステムでは、ユーザーのプライバシーを保護することが重要であり、お客様の期待に言及するのではなく、プライバシーに関するベストプラクティス、適用される法律、Apple Developer Programの使用条件に従っていることを確認するために、より具体的には:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です