ガイドライン対訳 4.1 コピーアプリ禁止

(ここはAppStoreReviewガイドラインの中で最も美しい文章の一つです)

他人のアプリのコピーアプリは禁止
(訳注 自分のアプリをコピーした場合は、ガイドライン用語でスパムと認定されて、最悪の場合、アカウント停止されます。)

そっくりなアプリを作って、名前だけ変えたりしてもダメ。
(訳注 とくにゲームアプリは気をつけてください。昨今のゲームは同じようなものばかりなので、訴えられる可能性があります。
また、貴方がオリジナルなのに、外国企業からコピーアプリであると難癖をつけられる可能性もあります。)

原文
4.1 Copycats
Come up with your own ideas.
We know you have them,
so make yours come to life.
Don’t simply copy the latest popular app on the App Store, or make some minor changes to another app’s name or UI and pass it off as your own.
In addition to risking an intellectual property infringement claim, it makes the App Store harder to navigate and just isn’t fair to your fellow developers.

Copycat 人まね、模倣犯
コピーキャットの語源 キャット(猫)は俗語で、ヤツ、くらいの意味。コピーするヤツ、くらいの意味らしい。諸説あります。
Come up with 思いつく
come to life 生命を宿す、活気づく、命を吹き込む
intellectual 理知的
infringement 違反
fellow 仲間、同業者

公式翻訳
4.1 模倣
独自のアイデアを生み出してください。
自分だけのアイデアがあるはずです。
それを形にしましょう。
App Storeでもっとも人気のあるAppを単にコピーしたり、他のAppの名前やUIを少し変更して自分のAppとして提出したりすることは避けてください。
知的財産侵害の申し立てをされるリスクがあるだけでなく、App Storeの運営が困難になり、また、他のデベロッパにとってもフェアではありません。

Google翻訳
4.1コピーキャッツ
あなた自身のアイデアを思いついてください。私たちはあなたがそれらを持っていることを知っているので、あなたのものを生かす。App Storeで最新の人気アプリをコピーするだけではなく、別のアプリの名前やUIに若干の変更を加えて、あなた自身のものとしてそれを渡すことはしないでください。知的財産権侵害の申し立てを危険にさらすことに加えて、App Storeはナビゲートしにくくなり、仲間の開発者にとって公平ではありません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です